Language,
Dialect, and Varieties
- Language is the
method of human communication, either spoken or written, consisting of the use
of words in a structured and convensional way.
- Language Varieties =
Language variety refers to the various forms of language triggered by social
factors. Language may changes from region to region, from one social class to
another, from individual to individual, and from situation to situation. This
actual changes result in the varieties of language
- Dialect = A language
variety, spoken by a speech community, that is characterized by systematic
features (e.g., phonological, lexical, grammatical) that distinguish it from
other varieties of that same language • Idiolect: the speech variety of an
individual speaker.
- Varieties = Hudson
(1980: 24) a set of linguistic items with similar distribution Ferguson (1971: 30) any body of human speech
patterns which sufficiently homogeneous to be analyzed by available techniques
of synchronic description and which has a sufficiently large repertory of
elements and their arrangements or process with broad enough semantic scope to
function in all normal context of communication.
Varieties • Wardaugh
(1988: 20) a specific set of linguistic items or human speech patterns
(presumably, sounds, words, grammatical features) which we can uniquely
associate with some external factors (presumably, a geographical area and a
social group)
Facts about dialects •
All languages consist of dialects (a language is a group of dialects; to speak
a language is to speak a dialect of that language) • Therefore, everyone speaks
at least one dialect • Dialect differences are usually minor and dialects of a
language are usually mutually intelligible.
LANGUAGE AND DIALECT
•
What is the difference between language and dialect? • Variety is a term used
for to replace both terms - Hudson says “a set of linguistic items with similar
distribution” • Variety is some linguistic shared items which can uniquely be
associated with some social items
KIND OF
DIALECT
Regional Dialects =
There may even be very distinctive local colorings in the language which you
notice as you move from one location to another. Such distinctive varieties are
usually called regional dialects of the language.
Social Dialects = The
term dialect can also be used to describe differences in speech associated with
various social groups or classes. There are social dialects as well as regional
ones
One such attempt has
listed seven criteria that may be useful in discussing different kinds of languages.
According to Bell, these criteria (standardization, vitality, historicity,
autonomy, reduction, mixture, and de facto norms) may be used to distinguish
certain languages from others.
1.Standardization
refers to the process by which a language has been codified in some way. That
process usually involves the development of such things as grammars, spelling
books, and dictionaries, and possibly a literature. (sudah ada tata bahasanya,
cthnya dari kamus/sudah ketetapan)
2. Vitality, the
second of Bell’s seven criteria, refers to the existence of a living community
of speakers. This criterion can be used to distinguish languages that are
‘alive’ from those that are ‘dead.’
(mengacu pada keberadaan komunitas penutur yang hidup)
3. Historicity refers
to the fact that a particular group of people finds a sense of identity through
using a particular language: it belongs to them. Social, political, religious,
or ethnic ties may also be important for the group, but the bond provided by a
common language may prove to be the strongest tie of all.
4. Autonomy is an
interesting concept because it is really one of feeling. A language must be
felt by its speakers to be different from other languages. However, this is a
very subjective criterion.
5. Reduction refers to
the fact that a particular variety may be regarded as a sub-variety rather than
as an independent entity
6. Mixture refers to feelings
speakers have about the ‘purity’ of the variety they speak. This criterion
appears to be more important to speakers of some languages than of others,
e.g., more important to speakers of French and German than to speakers of
English. However, it partly explains why speakers of pidgins and creoles have
difficulty in classifying what they speak as full languages: these varieties
are, in certain respects, quite obviously ‘mixed,’ and the people who speak
them often feel that the varieties are neither one thing nor another, but
rather are debased, deficient, degenerate, or marginal varieties of some other
standard language.
7. Finally,
having de facto norms refers to the feeling that many speakers have that there
are both ‘good’ speakers and ‘poor’ speakers and that the good speakers
represent the norms of proper usage. Sometimes this means focusing on one
particular sub-variety as representing the ‘best’ usage,
Tidak ada komentar:
Posting Komentar